Pagājušā gada nogalē Latvijas Bībeles biedrība izdeva Bībeli ar komentāriem, un latviešu valodā šis ir pirmais tāds izdevums. Latvijas Bībeles biedrības ģenerālsekretārs Valdis Tēraudkalns stāsta, ka šis ir sākums jaunai Bībeles izdošanas tradīcijai Latvijā.

Komentāri ir bijuši jau pirmajā, Glika tulkotajā Bībelē 17. gadsimta beigās, taču tie bija ļoti īsi un nekonsekventi. Komentāri ir arī 1947. gadā izdotajā katoļu garīdznieka Strelēvica tulkotajā Jaunajā Derībā, taču tie pārstāvēja vienas konfesijas –
Romas katoļu – tā brīža viedokli. Jaunais Bībeles izdevums ar komentāriem tapis ilgā laika periodā – sākot no 2000. gada. Komentāri tulkoti no vācu valodas – no Vācijas Bībeles biedrības atkārtoti izdotās Štutgartes Bībeles. Komentāru autori ir vācu teologi.